" Many of the Central Asians know Russian, and Ted Levin speaks it fluently. I speak Chinese, but Mongolian is completely different, so we had to have translators. "
- Yo-Yo Ma

In the given statement, Yo-Yo Ma discusses a situation where he and his companions, Ted Levin and other Central Asians, were communicating during a trip or event involving multiple language speakers. While many of the local people understand Russian, and Ted Levin can speak it fluently, Yo-Yo Ma speaks Chinese but not Mongolian, necessitating the use of translators to bridge the communication gap.

The quote highlights the complexity of linguistic barriers in international settings and underscores the importance of translation in facilitating understanding and cooperation across different cultural backgrounds. It also reflects on the diverse language skills required for successful global interactions, noting that fluency in a single widely-spoken language like Russian can sometimes be insufficient when less common languages are involved. This showcases how cultural exchange and collaboration often require more than just basic linguistic proficiency; they demand an adaptable approach to communication, including employing professional translators or interpreters.

Yo-Yo Ma is a renowned cellist and conductor known for his musical versatility and commitment to global cultural understanding through music. His work spans various genres and cultures, making him a prominent figure in international music scenes. The quote reflects his broader philosophy of fostering connections across different societies through the universal language of music, emphasizing the role of effective communication as a key component in this endeavor.