" In my book ‘The Winter Sea,’ set north of Aberdeen, I couldn’t just ignore the fact some people there – especially the people in the past – would speak the Doric. "
- Susanna Kearsley

In the given statement, Susanna Kearsley acknowledges the importance of including linguistic nuances when setting a story in a specific region. She mentions that her book, "The Winter Sea," which takes place north of Aberdeen, incorporates elements of Doric, an old dialect spoken by people there, particularly those from earlier periods. By doing so, she ensures authenticity and immerses readers more deeply into the cultural context of her narrative.

Beyond its surface meaning, this quote highlights the significance of respecting local languages and traditions in historical or regional literature. Kearsley's inclusion of Doric not only enriches the story but also preserves a part of Scotland’s linguistic heritage. This approach reflects a broader commitment to accuracy and detail that enhances the reader's experience by making the narrative more relatable and authentic. It shows how a writer can honor the cultural nuances of their setting, thereby creating a richer tapestry for storytelling.

Susanna Kearsley is an accomplished author known for her historical romantic novels set in various parts of the world. Her works often blend elements of history with romance and mystery, engaging readers through intricate plots and vivid settings. "The Winter Sea" exemplifies this style by intertwining a contemporary love story with historical intrigue, drawing on the rich cultural tapestry of Scotland to bring depth and authenticity to her narratives.